Etymológia dokáže byť často zábavná. A vzájomné podoby slov sú zradné. Nemecké slovo schmetterling (motýľ) sa celkom podobá na ukrajinské metelyk (tiež motýľ). Metelyk, metterling, istá podobnosť by tam bola. Znamená to, že nemecké slovo má slovanský pôvod?
Odpoveď znie „áno, má, ale inak, ako by si človek pomyslel“. Nemecké Schmetterling sa totiž skladá z dvoch slov, a to Schmetter a ling, pričom ling je prípona vyjadrujúce vlastníctvo alebo vlastnosť. Schmetter znamená v nemčine smotanu a pochádza z českého slova smetana.
Celé to pochádza z ľudovej povery, že motýle sú prevtelené čarodejnice, ktoré chcú v motýlej podobe kradnúť sedliakom maslo a smotanu. Prečo by sa s tým tie čarodejnice namáhali, keď by si s podstatne menším úsilím mohli to mlieko a smotanu kúpiť, už ľudová múdrosť nehovorí.
Ukrajinské metelyk, rovnako ako české motýl a slovenské motýľ, pochádza z praslovanského motyľь a so smotanou nemá takmer nič spoločné. Hovorím takmer, pretože keď ideme dosť hlboko do minulosti, všetky slová sú bratranci. A aj smotana s motýľom majú spoločného predka, a to pravdepodobne praslovanské metati (hádzať).